صبح صالح ( مترجم : رحيمى نيا )

62

فرهنگ نهج البلاغه ( فارسى )

فلانى جاى عذرى باقى نگذاشتم . ( 703 ) مُسْفِرَة : روشنگر . ( 704 ) بارِزَةُ العُذْرِ : از بين برندهء عذر . خطبهء 82 ص 81 ف ( 705 ) العَنَاء : سختى ، رنج . ( 706 ) سَاعَاهَا : براى آن سعى كرد . ( 707 ) وَاتَتْهُ : موافق و مطيع او شد . خطبهء 83 ص 82 ف ( 708 ) عَلَا بِحَوْلِهِ : بلند مرتبه است ( از جميع ما سوا ) زيرا قدرتش از همه برتر است . ( 709 ) دَنَا بِطَوْلِهِ : خداوند با عطا و احسانش به همه موجودات نزديك است . ( 710 ) الازْل : تنگنا و سختى . ( 711 ) سَوَابِغُ النِعَم : نعمتهاى كامل . ( 712 ) اوَّلًا : قبل از هر چيز . ( 713 ) انْهَاءِ عُذْرِهِ : « انْهَاء » : بمعنى رساندن و ابلاغ است و « عذر » در اينجا كنايه از دلائل عقلى و نقلى است كه بعثت پيامبر اسلام ( ص ) را تأييد مىكند . ( 714 ) النُّذُر : جمع « نذير » ، اخبار بيم دهنده‌اى كه حاكى از سرنوشت بد گمراهان است . ( 715 ) ضَرَبَ الامْثَالَ : مثلها زد . ( 716 ) وَقَتَ الآجَالَ : سرآمدهايى براى زندگى مقدر نمود . ( 717 ) الرِّيَاش : جمع « ريش » ، لباسها . ( 718 ) ارْفَعَ لَكُمْ المَعَاشَ : معاشتان را توسعه بخشيد ، فراوان كرد . ( 719 ) احَاطَ بِكُمُ الاحْصَاءَ : ( اعمال ) شما را تحت محاسبه دقيق قرار داد . ( 720 ) ارْصَدَ لَكُمُ الْجَزَاءَ : جزاء را در كمين شما قرار داد . ( 721 ) الرِّفَد : جمع « رفدة » ، عطايا ، بخششها . ( 722 ) الرَّوَافِغ : گسترده ، فراوان ، ( 723 ) الْحُجَجِ الْبَوَالِغِ : حجتهاى روشن و رسا . ( 724 ) وَظَفَ : مقدر ساخت ، مقرر و معين كرد . ( 724 ) مُدَد : جمع « مدّة » ، مدتها . ( 725 ) فِى قَرَارِ خِبْرَةٍ : در جايگاه ابتلاء و آزمايش ( يعنى دنيا ) . ( 726 ) رَنِقٌ : تيره . ( 727 ) رَدِغٌ : پر گل و لاى . ( 727 ) مَشْرَع : محل برداشتن آب از چشمه يا رودخانه . ( 728 ) يُونِقُ : به تعجب وامىدارد .